Devotion often begins where worldly expectations end. The soulful track "Shankar Tune Kya Kiya" perfectly captures the emotion of Samarpan (total surrender). It tells the story of a devotee who, after facing the trials and defeats of the material world, finds ultimate refuge and peace at the feet of Lord Shiva.
Below, you will find the complete song credits and the full Hindi lyrics of this beautiful composition.
Song Title - Shankar Tune Kya Kiya
Singers - Gajendra Pratap Singh, Ravindra Pratap Singh, Nikhar Juneja
Lyrics - Gajendra Pratap Singh
Music Director - Pritam
Album - Shankar Tune Kya Kiya
Music Label - T-Series
Shankar Tune Kya Kiya Lyrics (Hindi)
ओ मेरे शंकरा, ओ मेरे भोलनाथ, हारा मैं दुनिया से, थाम लो मेरा हाथ। दुनिया भर की खाकर ठोकर, आया हूँ अब मैं तेरे दर, ओ मेरे प्यारे शिव शंकर, ये तूने क्या किया, तुझी से अब दिन रात मेरी, तुझी से अब हर बात मेरी, रखता अब तू हीं लाज मेरी, ये तूने क्या किया?
दर दर की ठोकरें खाकर मिला, पाके तुझको सब है मिला, अब न जाऊं, तुझको छोड़कर, तेरे द्वार पर मैं खड़ा हूँ भोले, मुश्किलों में मन ये बोले, मेरी नैया तुहीं पार कर, सारी दुनिया से हरके मैं आया हूँ इधर, भोले मुझपे तू सदा हीं रखना कृपा की नजर, करता हूँ बातीं अब तेरी, मेरी ये साँसे अब तेरी, जिंदगी तुझसे अब मेरी, ये तूने क्या किया, दुनिया भर की खाकर ठोकर, आया हूँ अब मैं तेरे दर, ओ मेरे प्यारे शिव शंकर, ये तूने क्या किया?
मेरे धड़कनों को तेरे डमरू की, आदतें लगी है ऐसी, जी लेता हूँ अब मैं थोड़ा, तेरे दर्शनों को आऊं मैं दर पर, सर को मैं झुकाऊं हर पल, जा सकूँ ना अब मैं कहीं और, तेरे द्वार से जो गुजरा, मेरा काल भी थमा, माया लोभ मोह त्याग, जग से हो गया फ़ना, तेरा प्यारा नंदी बनकर, रहूं मैं तेरे हीं घर पर, ओ मेरे प्यारे शिव शंकर, ये तूने क्या किया, दुनिया भर की खाकर ठोकर, आया हूँ अब मैं तेरे दर, ओ मेरे प्यारे शिव शंकर, ये तूने क्या किया?
Shankar Tune Kya Kiya Lyrics in English (Translation)
For those who wish to understand the deeper meaning behind these soulful words, here is the line-by-line translation of the bhajan.
Verse 1
O mere Shankara, O mere Bholenath, O my Shankara, O my Bholenath (Lord of Innocence),
Hara main duniya se, tham lo mera haath. I am defeated by the world, please hold my hand.
Duniya bhar ki khakar thokar, aaya hoon ab main tere dar, After stumbling and facing rejection from the whole world, I have now come to your doorstep.
O mere pyaare Shiv Shankar, ye tune kya kiya, O my beloved Shiv Shankar, what is this magic you have done?
Tujhi se ab din raat meri, tujhi se ab har baat meri, My days and nights now belong to You, my every conversation is now about You.
Rakhta ab tu hi laaj meri, ye tune kya kiya? Now only You protect my honor; what have You done (to transform me)?
Verse 2
Dar dar ki thokarein khakar mila, paake tujhko sab hai mila, I found You after stumbling from door to door; finding You, I have found everything.
Ab na jaaun, tujhko chhodkar, Now I will never leave You and go anywhere else.
Tere dwaar par main khada hoon Bhole, mushkilon mein mann ye bole, I am standing at your door, O Bhole; in times of difficulty, my heart says:
Meri naiya tumhi paar kar, "You are the one to steer my boat across (save me)."
Saari duniya se haarke main aaya hoon idhar, Having lost to the entire world, I have come here.
Bhole mujhpe tu sada hi rakhna kripa ki nazar, O Bhole, please always keep your gaze of grace upon me.
Karta hoon baatein ab teri, meri ye saansein ab teri, I now only talk of You; these breaths of mine are now Yours.
Zindagi tujhse ab meri, ye tune kya kiya? My life is now defined by You; what have You done?
Verse 3
Mere dhadkano ko tere damru ki, aadatein lagi hai aisi, My heartbeats have become so used to the rhythm of your Damru (drum),
Jee leta hoon ab main thoda, That now I am able to truly live a little.
Tere darshano ko aaun main dar par, sar ko main jhukaun har pal, I come to your door for your Darshan (sight), I bow my head every moment.
Ja sakun na ab main kahin aur, Now I cannot go anywhere else.
Tere dwaar se jo guzra, mera kaal bhi thama, As I passed through your door, even my time (death/fate) stood still.
Maya lobh moh tyag, jag se ho gaya fanaa, Renouncing illusion, greed, and attachment, I have become lost to the world.
Tera pyara Nandi bankar, rahun main tere hi ghar par, Becoming your beloved Nandi (bull), let me stay at your home forever.
O mere pyaare Shiv Shankar, ye tune kya kiya? O my beloved Shiv Shankar, what have you done?

Comments